|
|
| 具体的に記す |
▲TOP |
掲示内容の商品説明については具体的に記すことをお薦めします。
掲示板上でよく見かける例としてただ単に、なになにを売ります、詳細はホームページをご覧ください、という引合いの掲載がありますが、あまりお薦めできる掲示内容ではありません。
ホームページを開設していて、最終的に自社のURLにアクセスしてもらうにしても、取扱いメーカーや種類、仕様、引合いの有効期間など、最低限の情報は銘記することをお薦めします。
曖昧な内容を掲載すると反応も曖昧になる傾向があり、無駄なやり取りに時間を浪費してしまいます。
真剣なバイヤーを探すためには、具体的なオファー内容を掲示することが必要です。
また、引合いの中にあまり多くの情報を入れた場合、見る側にとってわかりにくいものになります。
ひとつの引合いに対してはひとつの商品が理想です。
例えば中古家電を売る引合いの場合、テレビ、ラジカセ、洗濯機、冷蔵庫、エアコンなどを全部まとめて1つの引合いに含めるのではなく、テレビならテレビで1つの引合いとして独立させて掲載したほうがより具体的になります。
更に、ヘッドライン(商品名)も単品の場合には簡潔になり、引合いに対する第一印象や全体的な見栄えもよくなり、結果として、より確実な情報を得ることができるはずです。
一度会員登録をすれば、引合い掲載時に再度会社情報を記入する必要はなく、商品情報のみを付加えれば簡単に掲載できます。
更新を除いて、同じ商品を掲載することはできませんが、基本的に掲載する商品数の制限はございません。
引合いの掲載例へ
|
| 掲載するカテゴリーに注意する |
▲TOP |
引合いを掲載する際、その商品もしくはサービスに合ったカテゴリー及びサブカテゴリー内に掲載するようにしましょう。
誤ったカテゴリーを選択するとせっかく掲載した引合いにヒットしない可能性があります。
カテゴリーの一覧表示
|
| 画像データはできるだけ入れるようにする |
▲TOP |
画像入りの引合い情報には画像入りのマーク( )が付けられ、見る側にもよりアピール度の高い引合い情報になります。
引合情報の商品画像ファイル(JPEG形式・100KB(キロバイト)以下)を掲載することができます。
|
| 頻繁に更新する |
▲TOP |
| ここでの更新の意味は引合い内容を頻繁に更新するということではなく、会員専用ページ内のUPTODATE機能を使い、引合い内容を変更することなく更新させることを意味します。
引合い情報はカテゴリーごとに新しい順に上から表示されるため古い情報は下のほうへ移動し注目度は低くなる傾向があります。
会員専用ページのUPTODATE機能を使うことにより、引合内容はそのままでも最新情報としてカテゴリー内のトップに表示されます。
|
| 引合い掲載後のフォロー |
▲TOP |
| 掲載した引合いに対する問合せには迅速に対応しましょう。
そのためには掲載した引合い情報の詳細および引合い以外の情報で問い合わせの可能性がありそうなものに関しては予め整理し、雛形などを作成しすぐ返答できるような態勢をとっておく必要があります。
Eメールでの迅速でこまめなやり取りなどは相手に信頼感を与え、後々の取引をスムーズさせる潤滑油になるはずです。
|
| 引合いの掲載例 |
▲TOP |
- Offer to SELL(売りオファー)
- Headline: Selling Japanese Used Motorcycles
We offer Japanese secondhand motorcycles, HONDA, YAMAHA, SUZUKI, and KAWASAKI. Models are roughly below,
Off Road types: 125/200/250cc
Street types: 125/200/250cc
Commercial use type: 50/70/80/90/125cc
Enduro types: 250/400/750cc
Please let us know your demand models, we want to offer with details to you.
- 掲示内容については具体的に記すことをお薦めします。
掲示板上でよく見かける例としてただ単に、中古バイク売ります、詳細はホームページをご覧ください、という引合いの掲載がありますがあまりお薦めできる掲示内容ではありません。
ホームページを開設していて、最終的に自社のURLにアクセスしてもらうにしても、取扱いメーカーや種類、仕様、引合いの有効期間など、最低限の情報は銘記することをお薦めします。
曖昧な掲載をすると反応も曖昧になる傾向があり、無駄なやり取りに時間を浪費してしまいます。
真剣なバイヤーを探すためには、具体的なオファー内容を掲示することが必要です。
- Offer to BUY(買いオファー)
- Headline: Fishing Rods
We are interested in importing 1,000 pieces of Fishing Rods.
So, those supplying them, please quote us your best price FOB Yokohama.
Payment will be made by irrevocable letter of credit in US$ at sight.
We look forward to hearing only from serious suppliers.
- 買いオファーの問合せは売りオファーより多くなる傾向にあります。
そのため効率よく購買先を選別するためにも、掲示内容についてはより具体的に記すことをお薦めします。
その際、数量(Quantity)、貿易取引条件(Trade Terms)、船積時期(Time of Shipment)、支払条件(Payment Terms)など、記載できる範囲で具体的なオファーを掲示することにより、よりピンポイントな反応が得られるはずです。
また、掲示内容のポイントのみを箇条書きにして、以下のようにすることもわかり易く効果的です。
Product Description : Fishing Rods N0.123
Quantity : 1,000 pieces
Time of Shipment : By the end of May 23, 2001
Trade Terms : FOB
Payment Terms : Irrevocable letter of credit in US$ at sight
Destination : Yokohama Port
- Others(その他)
- Headline: Looking for Agency of High Quality Glassware
We already export to the USA and wish to expand into the Canadian market where we believe there is an increasing demand for our products.
The type of agency we are looking for is resourceful enough to cover the whole area of Canada in selling our products, and we are offering a 10% commission on net list prices, plus advertising support.
This is unique opportunity for someone to start in an expanding market and grow with it. If you are interested in developing this market, please contact us. We are looking forward to hearing from you.
|
| 会社紹介のポイント |
▲TOP |
会社紹介のポイントとしては、短く簡潔に記すことです。
記入する内容として、会社情報の中ですでに提供したものを繰り返す必要はなく、できればそれ以外の情報を提供することをお薦めします。例えば、これから掲示する商品に対しての経験年数やこれまでの取引相手国の情報などです。信用照会先や取引銀行などを盛り込めば貴社の引合い情報の信頼度はより高まるはずです。
すでに英語版のホームページを開設している場合にはその旨を伝え、詳細は貴社のURLにアクセスしてもらうようにします。
- 例 1
- We have been exporting new & used motorcycles and related parts mainly to Southeast Asian countries for 5 years.
We have had an excellent reputation for offering high quality products and services. We are hoping to begin a successful business relation with you.
For details of our company and products, please visit our web page.
- 例 2
- We are one of the well-known foods trading companies in Japan.
Since we have been importing a number of foods from various parts of the world for the last 10 years, we have a well established sales network in Japan. With the aim of further expanding our business, we would like to open an account with you.
Our bank is The ABC Bank, Ltd., Head Office, Tokyo, from whom you can have any reference regarding our financial standing.
|